正文

2025年高校圖書館東亞文獻合作工作會議在濟南舉辦

admin

在東亞古籍藏與用這場會議當中,給出了新的答案,當處于數(shù)字屏幕面前通過輕點鼠標便能夠翻閱古籍之際,很少會有人去思索這些極為珍貴的文獻從庫房直至云端究竟經(jīng)歷了些什么,10月18日到19日,一場著重聚焦東亞文獻合作的專業(yè)會議在濟南舉行開展,28家來自海內(nèi)外的機構(gòu)以及70余位專家學者聚集在了一起,專門針對古籍的收藏、保護以及數(shù)字化共享等問題展開討論,這些看上去顯得枯燥乏味的專業(yè)討論,實際上是關(guān)乎東亞文化在數(shù)字時代怎樣能夠煥發(fā)生機的。

全球?qū)W者共議文獻新生

2025年高校圖書館東亞文獻合作工作會議在濟南舉辦

于開幕式上,點明關(guān)鍵問題的是中國國家版本館副館長徐中煜,他表示,大量一手版本資源被海內(nèi)外高校東亞圖書館所保存,當前所要做的是推動智慧服務(wù)模式創(chuàng)新,這意味著并非僅將古籍掃描成圖片存于服務(wù)器內(nèi),而是要思索怎樣能讓學者得以更便利地檢索、比對以及研究這些文獻。南京大學圖書館館長黃賢金,運用樞紐節(jié)點、動力引擎、AI設(shè)計師這些詞匯來言說東亞文獻資源國際合作聯(lián)盟的未來定位,聽起來頗為抽象,實則是要使得文獻資源切實流動起來且被加以運用。

山東大學,黨委常委馬曉琳,介紹了學校于東亞文獻方面的積累,作為聯(lián)盟成員單位,這些年一直在做文獻保護與利用工作,她講得很實在,即要加強資源共建共享,推進技術(shù)創(chuàng)新應(yīng)用,培養(yǎng)專業(yè)人才隊伍,這些話說到了關(guān)鍵處,古籍保護最缺的恰恰是既懂文獻又懂技術(shù)的人才。

海外藏八千麻袋的傳奇故事

由加州大學洛杉磯分校圖書館館長陳肅所帶來的報告,其題目極具吸引力。她所講述的八千麻袋故事,此故事意指清末民初時期,多批明清檔案大批流出宮廷的那段歷史。這些檔案歷經(jīng)諸多輾轉(zhuǎn)流轉(zhuǎn),其中一部分流落到了海外,而UCLA圖書館收藏了數(shù)量不少此類檔案。陳肅就這批文獻在海外具體的保存狀況以及相關(guān)整理進展,進行了詳盡的介紹,使得國內(nèi)的學者知曉到這些珍貴資料的具體情形。這樣的分享恰恰是此次會議具有價值之處,憑借大家相互之間互通有無,才能夠知曉各自手中究竟有著什么樣的寶貝。

北京大學圖書館副館長別立謙所做的報告,呈現(xiàn)出國內(nèi)頂尖高校的做法。她講述了北大在數(shù)智時代對古籍進行保護以及加以利用的情況,特意提及創(chuàng)新服務(wù)這幾個字眼。古籍并非是那種被鎖在柜子里且禁止觸碰的老古董,北大的實踐證明,在數(shù)字化之后,完全能夠開拓出各式各樣的應(yīng)用場景,使得研究者使用起來更為便利,也讓普通讀者擁有接觸的機會。

全球視野下中國學者的角色

那由山東大學圖書館館長趙興勝所做的一份研究,是有著相當趣味的。他剖析了533種國際學術(shù)期刊,進而勾勒出古籍保護利用研究的全球?qū)W術(shù)輪廓圖譜。以數(shù)據(jù)來講事是最具說服力的,這份研究清晰呈現(xiàn)出中國學者于該領(lǐng)域所存在的地位以及做出的貢獻。當他人仍處于爭論是否該將古籍進行數(shù)字化這個階段時,中國學者已然開始思索怎樣在全球?qū)W術(shù)范疇中施展更大效力了。

館長黃賢金在另外一場報告當中講述了福開森的故事,這位在美國生活了幾十年的人,大量收藏于中國的文物以及文獻,最終全部捐贈給了南京大學,從匯文一直延伸到南京大**這條線索,串聯(lián)起了一個文化使者的傳奇,并且展示出了文獻背后所蘊含的人文故事,這樣的報告使得與會者不僅僅是討論技術(shù)方面的問題,還能夠感受到文獻所承載的歷史溫度。

十四家單位各展特色絕活

專題報告環(huán)節(jié),無疑是東亞文獻收藏單位的一場盛大嘉年華。有來自美國俄亥俄州大學、加拿大英屬哥倫比亞大學、韓國成均館大學等一眾海外機構(gòu)的專家,還有來自清華大學、北京師范大學、澳門大學、南開大學等諸多國內(nèi)高校的同仁,他們依次逐個分享自身特色。吉林省高校圖工委展示了東北地區(qū)的文獻收藏狀況,國家圖書館出版社講述了古籍出版的最新進展。十四家單位紛紛施展各自本領(lǐng),使得與會者眼界大開。

山東師范大學身為東道主之一,當然也是有所準備而來。這些分享并非僅僅是走過場,每場報告皆是針對具體問題予以展開。好比某一家圖書館怎樣去解決古籍數(shù)字化里的版權(quán)問題,另一家又該如何處理破損文獻的修復難題。實踐經(jīng)驗是最為寶貴的,這些分享能夠讓其他單位減少許多彎路。

智慧圖書館賦能文獻新生態(tài)

會議的專題討論環(huán)節(jié),將會議推向了高潮,與會嘉賓圍繞智慧圖書館賦能東亞文獻新生態(tài)這一主題,展開了深入探討,何為新生態(tài)呢,就是要讓古籍從靜態(tài)保存轉(zhuǎn)變?yōu)閯討B(tài)利用,有人提出要構(gòu)建統(tǒng)一的檢索平臺,有人建言開發(fā)智能標引工具,還有人分享運用AI識別古籍文字的經(jīng)驗,討論十分熱烈,因為大家都清楚,單打獨斗的時代已然過去,必須通過合作才能夠把事情做好。

當山東大學威海校區(qū)圖書館館長程蓓主持開幕式 ,說不定未曾料到,此場會議在討論環(huán)節(jié)竟會碰撞出這般多的火花。來自28家單位里的70多位代表,他們每一個人都是帶著問題前來 ,而后又帶著收獲離去。這樣一種面對面的交換 ,比對那發(fā)出多少郵件 ,撥打多少電話都更具效用。

紅色話劇與漢籍合璧成果展

會議過完,那兒留存著彩蛋。那些來參與會議的學者,觀賞了一部四幕話劇,此話劇乃是依據(jù)山東大學所藏的紅色文獻《英雄好漢》去改編而成的。將古籍進行改編,而后把它以話劇的形式呈現(xiàn)在舞臺之上,這樣一種活化利用的方式,真的是給目睹之人帶來別樣的新鮮之感。文獻可不單單只是擱置在庫房里頭紙張而已,它們能夠轉(zhuǎn)化為劇本,能夠成為演出內(nèi)容,進而步入尋常人的生活范圍之中。這才堪稱是古籍保護所能達到的最為高超的境界,也就是要讓文獻充滿生機與活力。

同樣引人注目的是全球漢籍合璧工程成果展,該工程致力于將散落在世界各地各處各個地方的漢籍集中一起,借助數(shù)字化的方式方法手段讓它們重新相聚,展廳當中陳列擺放羅列的成果使得參觀者能夠直接切實直觀地感受到這項工作的意義,在每一部流落在海外國外的古籍背后面前,都存在有著經(jīng)歷了學者們艱難辛苦艱辛的搜尋尋覓查找以及整理梳理工作。

會議已然結(jié)束,然而東亞文獻合作的故事仍在持續(xù)。智慧圖書館以及東亞文獻新生態(tài)這些概念,聽聞起來頗為高大上,事實上歸根到底就是一樁事情:怎樣方可使古籍于數(shù)字時代煥發(fā)生機,讓更多人能夠得以使用。讀完這篇文章之后,你最近一回翻閱紙質(zhì)書是在何時呢?歡迎于評論區(qū)分享你的閱讀習慣,點贊并轉(zhuǎn)發(fā)以使更多人留意古籍保護這個話題。